精彩绝伦的闭幕式正在上演之际,作为官方新闻团队信息服务的翻译主管,我和几位团队成员根本无暇欣赏,还在争分夺秒地整理着稿件,进行着闭幕式综合稿的最后编译和完善,直至从体例到语言和内容都确认无误和满意。闭幕式开启几分钟后,经过多处内容和体例审核的稿件逐一配合闭幕式各环节的节奏有序地签发了。直至此时,我们才感到如释重负,完美收官,沉浸在闭幕式的热烈与欢腾之中。
第七届世界军人运动会的信息服务由军运会执委会委托新华社完成, 根据国际惯例,比照奥运会标准,为武汉军运会4000名中外记者提供全面、及时、客观、准确的信息服务,包括背景信息、及时引语,新闻发布会摘要、比赛进程、综合新闻、比赛回顾、媒体通告等各类稿件。经过层层选拔和考核,我们有幸入选参与本次军运会的官方新闻团队信息服务。我的岗位职责比较多面,既要负责与16位外国专家团队的工作协调、沟通与合作,配合外国专家安排各场馆的采访工作,协同他们制定每日的发稿计划,同时还要充当稿件翻译的终审之一。此外,我还负责中方记者、翻译、译审团队的人员分配与工作安排。的确是肩负重任,如履薄冰。
10月9日,在进行了分散和集中的多次培训后,信息服务译审编辑团队成员随新华社的其他记者团队一道进驻主新闻中心(MPC),正式开启紧张有序的工作状态。在MPC这所稿件汇集的“大本营”里,译审团队需要面对所有比赛场馆传回的采访稿件。处理的稿件涉及的场馆多、项目广(27个大项目)、信息杂,翻译和审稿必须很细致严谨,人名、地名、成绩、信息等都要确保无误。因此,团队人员每天都神经紧绷,唯恐出现细节上的差错。
为保证工作效率和质量,团队实行“早进晚出”制度,分班承担任务,每班工作时间长达十一、二个小时。无论比赛结束时间多晚,都是等当天稿子处理结束后才能休息。有的场馆赛事结束后,信息服务记者要赶班车回驻地写稿、再发稿,译审人员也得等到稿件处理完毕才能休息。因此,每天工作到凌晨一点多是常事,有时候甚至到两点多。尽管每天披星戴月,但团队中无人抱怨,经常还出现“抢单”工作的情形,令人感动。
回想起来,这真是一次超级有挑战的任务。不仅时间长、跨度大,多头对接、环环联动,信息多变等更是加剧了工作的复杂性。比如说,班车信息、媒体通告、新闻发布会,甚至是比赛日程等信息经常在发生变化,让人措手不及;一些部门、人员对媒体运行团队的工作职责不太清楚,需要反复沟通,采访对接手续繁杂;一些军队项目开始不接受外国记者采访,需要多次进行协调、严格的信息审核等。可以说,我们无时不面临考验,需要灵活作战,随机应变,及时调整节奏和状态,以跟上步伐。当然,这也给予了每个团队成员宝贵的历练机会,让大家获得了不同的提升和锻炼。直至闭幕式完美落下帷幕,我们的INFO系统共计发稿近2700条,其中中方译审团队处理稿件1500篇,远远超过高标准要求下的预定目标2000条,圆满完成任务,赢得了中外记者、外国专家和执委会的一致好评。
总之,这次的工作体验对我个人和信息服务团队都是一次极大的考验和挑战,紧张辛苦的同时也收获颇多。从2013年的亚青会开始,我个人经历过几类落户中国的大型国际比赛新闻信息服务,有国际性的综合赛事,也有单项赛事(体操锦标赛,游泳锦标赛等),还有全国少数民族运动会。工作岗位也尝试过几类:场馆记者兼场馆信息服务小主管,主媒体中心译审,以及本次的主媒体中心译审团队翻译主管。鉴于本次军运会有着各种各样的特殊性,我们的赛前准备工作较过去以往各届比赛而言显得还不够充足,主要是关于比赛的各种信息很少有官方的记录和留存,同时还有不断在修改和更新的比赛时间和其他安排……刚开始时,面对新华社的高标准和严要求,加上各种不确定因素,工作起来确会显得有些措手不及和惶恐不安。我们希望在武汉的信息服务不留遗憾,为军运会的成功举办奉献我们的智慧与力量。经过我们的多方努力和付出,可以欣慰地说,我们成功地做到了。能与团队一道圆满地完成军运会信息服务的工作,同时也为学校争光,我感到很荣幸和自豪。